![]() |
![]() |
|
| lovely nice |
![]() |
|
+ نوشته شده در
شنبه دهم مرداد 1388ساعت 18:18 توسط sara |
|
![]() |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه هفتم مرداد 1388ساعت 11:24 توسط sara |
|
![]() |
|
+ نوشته شده در
سه شنبه ششم مرداد 1388ساعت 21:36 توسط sara |
|
|
خشک آمد کشتگاه من در جوار کشت همسایه. گرچه میگویند: "میگریند روی ساحل نزدیک سوگواران در میان سوگواران." قاصد روزان ابری، داروگ! کی میرسد باران؟ بر بساطی که بساطی نیست در درون کومهی تاریک من که ذرهای با آن نشاطی نیست و جدار دندههای نی به دیوار اطاقم دارد از خشکیش میترکد - چون دل یاران که در هجران یاران- قاصد روزان ابری، داروگ! کی میرسد باران؟ |
|
+ نوشته شده در
یکشنبه چهارم مرداد 1388ساعت 15:57 توسط sara |
|
![]() |
|
+ نوشته شده در
شنبه سوم مرداد 1388ساعت 20:0 توسط sara |
|
نمي دانم چه کردي با دل من که اين دل بي قرار بي قرار است نمي دانم چه گفتي با نگاهت که چشمانم چنين در انتظار است فقط يک لحظه جانا در برم باش که با تو چهار فصلم ،بهار است به وقت ديدن آن روي ماهت تپش هاي دل من بي شمار است براي من فقط يک لحظه زيباست و آن هم لحظه ديدار يار است ... |
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه یکم مرداد 1388ساعت 14:58 توسط sara |
|
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه یکم مرداد 1388ساعت 11:58 توسط sara |
|
|
کنار آشیان تو من آشیانه می کنم
فضای آشیانه را پر از ترانه می کنم کسی سوال میکند برای چه تو زنده ای برای زندگی خود تو را بهانه می کنم
|
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه سی و یکم تیر 1388ساعت 15:45 توسط sara |
|
|
گفتم كه دوستت دارم ، گفتی كه باور نداری گفتی كه آغوشت را ميخواهم ، گفتم كه منتظر بمان عزيزم
|
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه سی و یکم تیر 1388ساعت 15:20 توسط sara |
|
|
There is a time to be in love and there is a time to move beyond it.
There is a time to be related and enjoy the relationship, and there Is a time to be alone and to enjoy the beauty of being alone. And everything is beautiful. زماني فرا مي رسد كه به عشق رسيده اي و زماني فرا مي رسد كه به وراي عشق ميرسي. زماني فرا مي رسد كه پيوند مي يابي و از اين پيوند لذت مي بري و زماني خواهد رسيد كه تنهايي و از زيبايي تنها بودن لذت مي بري . آري هر چيز و هر زماني زيباست. Striving for success without hard work is like trying to harvest where you have not planted. تلاش براي موفقيت، بدون سخت كوشي مثل محصول چيني در زميني است كه در آن كشت نكرده ايم. It's better to wear out than to rust out. از پاي در آمدن بهتر از پوسيده شدن است. I feared failure until I realized that I only fail when I don't try. از شكست مي ترسيدم اما سر انجام دريافتم تنها زماني شكستني هستم كه از تلاش دست بر مي دارم.
|
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه سی و یکم تیر 1388ساعت 14:58 توسط sara |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو وبلاگ عناوین مطالب وبلاگ |
| درباره وبلاگ |
|
|
| پیوندهای روزانه |
|
عکس دوست داری از عشق سرودي بسراييم... نغمه های سکوت صنوبر لرزان زن تنهای بی کس غزلکده ستار همسفر خاطره ها در کوی عشق شوکت شاهی نمی خرند آرشیو پیوندهای روزانه |
| نوشته های پیشین |
|
مرداد 1388 تیر 1388 فروردین 1388 اسفند 1387 مرداد 1387 تیر 1387 خرداد 1387 |
|
RSS
|